Diese Summe ist am 20. des Monats zahlbar.
这笔款子应在本20支付。
Diese Summe ist am 20. des Monats zahlbar.
这笔款子应在本20支付。
Die Zinsen sind am Ende des Monats fällig.
利息可以支付。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在辞职了。
Die Auszahlung der Gehälter erfolgt jeweils am 15. des Monats.
(牍)每十五发放工资。
Die Miete muss bis zum 3. des Monats gezahlt werden.
当三号必须交租。
Am Ende des Monats wird abgerechnet.
结帐。
Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.
预报尤其说明依照安理会早先的决定可能要在这个审议的事项。
Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
二、退约于保存人收知一年期满后的下一个第一生效。
Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
此种撤回于保存人收知满六个后的下一个第一生效。
Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.
一、本公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存一年期满后的下一个第一生效。
Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen.
大会常会每年于九从至少有一个工作的第一个星期算的第三个星期的星期二开始举行。
Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde bei dem Verwahrer folgt.
本公约于第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存满六个后的下一个第一生效。
Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.
但是,一项声明的正式知在本公约对该国生效后才为保存人收的,此项声明于保存人收知满六个后的下一个第一生效。
Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.
但是,保存人于本公约生效后收正式知的声明,应于保存人收该声明六个期满后的下一个第一生效。
Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
声明的撤回,或在本公约准许情况下对声明的更改,于保存人收该知六个期满后的下一个第一生效。
Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.
对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义交存适当文书满六个后的下一个第一生效。
Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.
二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年期满后的下一个第一对该国生效。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats sind übereingekommen, dass die neu gewählten Mitglieder des Rates eingeladen werden, während des Monats, der dem Beginn ihrer Amtszeit unmittelbar vorausgeht (das heißt ab dem 1. Dezember), an den informellen Plenarkonsultationen sowie an den offiziellen und informellen Sitzungen der Nebenorgane des Rates teilzunehmen.
安全理事会成员已商定,将邀请新当选的安理会成员在任期开始前一个(即从121的1个)期间出席全体非正式磋商会议及安理会附属机构的正式和非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。